莎士比亚十四行之五译
优雅的手工在时光之河,织万目投注的可爱纱罗。
时光亦将同样扮演暴君,公平所为较不公平更苛。
因为时光脚步永不休息,引诱夏到酷冬,将他结果。
树液霜冻,茂叶无影无踪,万里一片荒凉,美丽素裹。
那时,若非夏日精华存留,水晶之墙将液质囚徒拘锁
美和其芬芳将荡然无存,再也无人记得美丽为何。
提炼过的花儿纵然经冬,仅失其表,质仍芬芳多多。
sonnetv
thosehours,thatwithgentleworkdidframe
thelovelygazewhereeveryeyedothdwell,
willplaythetyrantstotheverysame
andthatunfairwhichfairlydothexcel:
fornever-restingtimeleadssummeron
tohideouswinterandconfoundshimthere;
sapcheck‘dwithfrostandlustyleavesquitegone,
beautyo‘ersnow‘dandbarenesseverywhere:
then,werenotsummer‘sdistillationleft,
aliquidprisonerpentinwallsofglass,
beauty‘seffectwithbeautywerebereft,
noritnooneremembrancewhatitwas:
butflowersdistill‘dthoughtheywithwintermeet,
leesebuttheirshow;theirsubstancestilllivessweet。
本章未完,点击下一页继续阅读
流氓村医TXT 下载被全网黑后,我回乡下种田了最新章节权力医途笔趣阁小说正义的使命TXT 下载陛下今天火葬场了吗无防盗小说李亚伦张正国5200笔趣阁无错版[原神]听说我是摩拉克斯的狗免费阅读暧昧期手打无错字版夜无疆全文阅读红楼晋升之路完整返回顶部